AC | כט וישב צדוק ואביתר את ארון האלהים ירושלם וישבו שם
|
ASV | Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they abode there.
|
BE | So Zadok and Abiathar took the ark of God back to Jerusalem, and did not go away from there.
|
Darby | And Zadok and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem; and they abode there.
|
ELB05 | Und Zadok und Abjathar brachten die Lade Gottes nach Jerusalem zurück, und sie blieben daselbst.
|
LSG | Ainsi Tsadok et Abiathar reportèrent l'arche de Dieu à Jérusalem, et ils y restèrent.
|
LXX | καὶ ἀπέστρεψεν Σαδωκ καὶ Αβιαθαρ τὴν κιβωτὸν εἰς Ιερουσαλημ καὶ ἐκάθισεν ἐκεῖ |
Sch | Also brachten Zadok und Abjatar die Lade Gottes wieder nach Jerusalem zurück und verblieben daselbst.
|
Web | Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they tarried there.
|